Пошёл в магазин за грибами: рижанин предупреждает о неточностях перевода

25 января 2024

Бдительный покупатель Юрис заметил на полке в одном из рижских магазинов коробку с грибами. По его словам, грибам дали неправильное название. Он рассказал об этом телепрограмме «Без табу».

Юрис рассказал, что заметил в магазине коробку грибов с надписью: «японские белые грибы» (japānas karaliskās baravikas). Но он уверен — что содержимое упаковки не соответствует надписи. Не те грибы в коробке, в общем.

Он рассказал, что эта компания рекламирует грибы как источник белка, хотя белка там всего 2 г на 100 г — снова несоответствие.

Миколог Инита Даниэле так же отмечает, что это не белые грибы. Она убеждена, что несоответствие возникло из-за перевода, который оказался не очень удачным.

Специалист уточняет, что эти грибы можно назвать степными или королевскими вешенками.

Продовольственно-ветеринарная служба (ПВС) заявляет, что нельзя таким образом вводить покупателя в заблуждение и обещает провести проверку компании.

Латвия

https://press.lv/post/poshyol-v-magazin-za-gribami-rizhanin-preduprezhdaet-o-netochnostyah-perevoda/

Рубрики: Грибные новости страны и мира

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.